Salt Bae ou fist-fucking: les différentes interprétations d'un nouvel émoji

Réaliser le

Salt Bae ou fist-fucking: les différentes interprétations d'un nouvel émoji . video : Salt Bae ou fist-fucking: les différentes interprétations d'un nouvel émoji date 2020-08-04T20:05:40+00:00

L'émoticône des «doigts pincés» fait beaucoup parler d'elle sur internet.

On l'appelle «les doigts pincés». Si visuellement le geste de ce nouvel émoji semble clair, sa signification l'est beaucoup moins. À l'endroit ou à l'envers et selon le pays où l'on se trouve, son sens n'est en effet pas le même.

Intronisé par le Consortium Unicode -une organisation privée qui coordonne le développement des émoticônes- avec 117 autres symboles, seul ce nouvel émoji suscite autant de débats sur le web.

Selon sa signification officielle, les créateurs ont voulu représenter la façon dont un·e Italien·ne parle avec les mains. Ils ont même rédigé un rapport de quatorze pages démontrant que ce geste de «doigts pincés» -qui peut s'accompagner de l'expression «ma che dici ?» (qu'est-ce que tu dis ?)- fait bel et bien partie intégrante de la culture italienne.

Pourtant, comme le rapporte la BBC, certain·es internautes ont signalé que ce mouvement de la main avait de nombreuses interprétations à travers le monde.

En Inde par exemple, ce signe peut être utilisé pour demander si quelqu'un a faim; dans le monde arabe, il peut être employé pour appeler au calme, à la patience; en Israël, on l'utilise même pour dire «What the fuck?» quand on est en colère, précise la journaliste Kim Zetter.

This emoji represents several things in the Arab world, including two extremes: ???? ???? (slowly, wait, calm down, patience etc) or ?? ???? (you will see what will happen to you, as in a threat)... https://t.co/n4qK6cdjqj

En Corée du Sud, les fans du genre musical de la K-pop y voient une référence à la chanteuse et star locale Yuri, qui a rendu ce geste de la main célèbre dans la péninsule.

Rien à voir avec une quelconque référence à l'art de vivre italien, ce signe de la main est en fait utilisé par la célébrité pour dire «mandu» (littéralement «boulette»), une façon détournée de dire «je t'aime», précise la BBC.

Kwon Yuri, bundle of (...) Lire la suite sur Slate.fr

Compteur online